در خصوص ترجمه مدارک برای سفارت استرالیا:
همانگونه که در زیر مشاهده می شود، صرفا ترجمه دارالترجمه کفایت می کند و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، پول هدر دادن است. به حرف های این دارالترجمه ها هم اصلا توجه نکنید.
Who can certify a copy of a document?
Any person or agency recognised by the law of the country in which you live can certify documents. All our offices outside Australia have a person who can certify or witness documents. You might have to pay for this service
http://www.immi.gov.au/faqs/Pages/who-can-certify-a-copy-of-a-document.aspx
What is a ‘certified copy’ of a document?
A ‘certified copy’ is a copy of an original document such as a birth certificate, marriage certificate or proof of identity that has been authorised (or stamped) as being a true copy of an original.
You should provide 'certified copies' of original documents, rather than the original documents.
http://www.immi.gov.au/FAQs/Pages/what-is-a-certified-copy-of-a-document.aspx
Who can translate my documents into English for me?
Any document in a language other than English must be accompanied by a certified English translation.
A translator in Australia must be accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.
A translator outside Australia does not need to be accredited, but they must endorse the translation with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated.
http://www.immi.gov.au/FAQs/Pages/who-can-translate-my-documents-into-english-for-me.aspx
علاقه مندی ها (Bookmarks)