صفحه 3 از 61 نخستنخست 1234567891011121353 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 613

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ سرفصل دروس (درخواست جهت ریز نمرات/سرفصل دروس ترجمه شده بدون ارسال پیام خصوصی حذف میگردد.)

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2013
    ارسال‌ها
    2

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام من هرچقد دنبال ترجمه شرح دروس برگذاری، طراحی و معماری، آزمایشگاه رو سازی، اصول مهندسی بندر، گشتم پیدا نکردم به انگلیسی میخام کسی میتونه کمک کنه؟! ممنون میشم
    ویرایش توسط ariaie : April 14th, 2013 در ساعت 06:25 PM دلیل: فینگلیش

  2. #2
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    رشته و دانشگاه
    صنایع
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام دوستان کسی ترچمه سرفصل لیسانس مدیریت جهانگردی رو داره؟ اگر دانشگاهتون ریز نمرات انگلیسی میده لطفا رو سایت قرار بدید. مرسی

  3. #3
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    رشته و دانشگاه
    صنایع
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟

  4. #4

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    سلام
    معادل انگلیسی که نداره ولی معمولا ترجمه می کنند Day Program.
    Daily معمولا به معنی روزمره هستش و ترجمه اصلا مناسبی نیست.

  5. #5
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    نقل قول نوشته اصلی توسط Manimoradi نمایش پست ها
    سلام
    معادل انگلیسی که نداره ولی معمولا ترجمه می کنند Day Program.
    Daily معمولا به معنی روزمره هستش و ترجمه اصلا مناسبی نیست.
    واسه من هم Day Program ترجمه کردن.
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  6. #6
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghazal85 نمایش پست ها
    Daily Program هم دیدم
    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghazal85 نمایش پست ها
    Daily Program هم دیدم
    نقل قول نوشته اصلی توسط felertishia88 نمایش پست ها
    برای من ترجمه کردن Full Time!
    نقل قول نوشته اصلی توسط alpachino10 نمایش پست ها
    واسه من هم Day Program ترجمه کردن.
    به نظر من باید بعضی دارالترجمه ها توسط خود ما توجیه بشند؛ متأسفانه بعضی هاشون حکم ربات رو دارند و انگاری اصلاً فکر نمیکنند دارند چی مینویسند! با بعضی هاشون که بحث کردم، میگند ما باید واو به واو و مو به مو ترجمه کنیم تا دادگستری مهر بزنه وگرنه ایراد میگیره.
    یکی نیست بگه آخه برادر من خواهر من دادگستری داره از شما یاد میگیره که چه چیزی ترجمۀ چی میشه؛ دادگستری کجا میشینه کل مدارک رو چک میکنه؟! کلاً توی 5 دقیقه همۀ مدارک مهر زده میشه.

    به اعتقاد من، کلمۀ شبانه و روزانه از حدودای سال 85 خیلی رواج شدید پیدا کرد؛ یعنی از زمانی که اجازه داده شد دانشگاه های دولتی دانشجوی پولی بگیرند که اسمشو گذاشتند شبانه. یادمه خودم اون روزها برام سؤال بود که یعنی اینا از چه ساعتی به بعد میرند کلاس و دانشگاه؟!

    من معتقدم که انتخاب کلمۀ Full Time برای دورۀ شبانه کاملاً غلط هست. معتقدم باید به نوعی اشاره بشه که این دانشجو در طول دوره، علیرغم اینکه در دانشگاه دولتی تحصیل کرده، شهریه پرداخت کرده.

    پیشنهاد: Fee-paying Student

    دلیل پیشنهاد:
    A domestic fee-paying place is a place at University which is not Commonwealth supported, that is, not subsidised by the Australian Government. If enrolled as a domestic fee-paying student, you must pay full tuition fees for your studies. Many postgraduate degrees only offer fee-paying places.

    منبع: The University of Sydney, FAQ

    منابع دیگر:
    University of Southern Queensland

    Nanyang Technological University

  7. #7

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    Daily Program هم دیدم

  8. #8
    ApplyAbroad Veteran
    FlirTcia آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال‌ها
    220

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    برای من ترجمه کردن Full Time!

  9. #9

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    تو سایت دانشگاه ها که سری بزنی در این مورد فقط نوشته Full Time Program

  10. #10

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    بچه ها میشه یکی لیست دروس نرم افزار (کارشناسی پیوسته ) رو بذاره.یکی دانلود کردم به نظر بد نبود از صفحه ی اول ولی میگم شاید یکم کامل ترش هم بود.بعد اینکه دقیقا باید به چه شکل دربیاریم و تحویل سفارت بدیمش؟آرم دانشگاهمون رو میخواد؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •